Traducción de poesía en internet al español y sus redes material-semióticas

Entre la globalidad digital y la reivindicación de las culturas minorizadas

de



eBook Téléchargement , DRM LCP 🛈 DRM Adobe 🛈
Lecture en ligne (streaming)
83,77

Téléchargement immédiat
Dès validation de votre commande
Ajouter à ma liste d'envies
Image Louise Reader présentation

Louise Reader

Lisez ce titre sur l'application Louise Reader.

Description
¿Qué ocurre con la traducción de poesía cuando los medios impresos dejan de ser su superficie de publicación principal, para ceder este rol a los medios digitales? ¿En qué formas concretas acontece este cambio en
el entramado literario hispanoamericano y sus particulares condiciones de producción, recepción y circulación? Con base en un aparato crítico que opera desde los Estudios de Traducción y el análisis sociológico de la Teoría del Actor-Red, esta investigación recurre a la Literatura, los Estudios Poscoloniales y Culturales, para ofrecer un diagnóstico de cómo se establecen las redes material-semióticas que dan lugar a este ejercicio literario en nuestros días. Para ello se sigue a traductores y a traductoras y se analizan ámbitos contrastantes, como la traducción de poesía desde el inglés, la autotraducción de poemas desde las lenguas originarias en México, o bien la pseudotraducción y la literatura electrónica. Resultado es un ensayo que aspira, también en sus aspectos formales, a dejarse traducir por la heterogeneidad y contingencia de una práctica en viva transformación.
Pages
404 pages
Collection
n.c
Parution
2024-10-07
Marque
Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften
EAN papier
9783631910511
EAN PDF
9783631910528

Informations sur l'ebook
Nombre pages copiables
80
Nombre pages imprimables
80
Taille du fichier
36219 Ko
Prix
83,77 €
EAN EPUB
9783631910535

Informations sur l'ebook
Nombre pages copiables
80
Nombre pages imprimables
80
Taille du fichier
5366 Ko
Prix
83,77 €

Suggestions personnalisées