Traduction et interculturalité

Entre identité et altérité de

eBook Téléchargement , DRM LCP 🛈 DRM Adobe 🛈
Lecture en ligne (streaming)
49,27

Téléchargement immédiat
Dès validation de votre commande
Image Louise Reader présentation

Louise Reader

Lisez ce titre sur l'application Louise Reader.

Description
L’interculturel étant constitutif du culturel, et la traduction fonctionnant comme un outil de médiation entre les cultures, il semble indispensable d’étudier les liens entre l’un et l’autre. La figure qui est au cœur des études traductologiques est celle de l’Autre, et le traducteur doit trouver le juste équilibre entre identité et altérité, mais aussi entre dénotation et connotation(s), entre explicite et implicite, entre littérature et culture. Pour mener à bien cette « négociation » (Umberto Eco), il lui faut tenir compte d’éléments aussi variés que le différentiel cognitif entre les lecteurs de l’original et ceux de la traduction, la variabilité des connotations culturelles de certains termes et les éthé discursifs mobilisés dans le texte à traduire.
Pages
136 pages
Collection
n.c
Parution
2019-05-31
Marque
Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften
EAN papier
9783631785614
EAN PDF
9783631785775

Informations sur l'ebook
Nombre pages copiables
27
Nombre pages imprimables
27
Taille du fichier
6369 Ko
Prix
49,27 €
EAN EPUB
9783631785782

Informations sur l'ebook
Nombre pages copiables
27
Nombre pages imprimables
27
Taille du fichier
1382 Ko
Prix
49,27 €

Suggestions personnalisées